Como se diz “uma pedra no sapato” em inglês?

como-se-diz-uma-pedra-no-sapato-em-ingles
"A stone in the shoe" uma pedra no sapato pode realmente incomodar, principalmente se você não puder parar para removê-la."A thorn in one's side", significa literalmente "um espinho na lateral (lado)" e é uma expressão muito comum para se referir a qualquer coisa que, embora imperceptível ou pequena, incomoda bastante. Ou seja, um estorvo, um empecilho que incomoda constantemente.

“A stone in the shoe” uma pedra no sapato pode realmente incomodar, principalmente se você não puder parar para removê-la.

“A thorn in one’s side”, significa literalmente “um espinho na lateral (lado)” e é uma expressão muito comum para se referir a qualquer coisa que, embora imperceptível ou pequena, incomoda bastante. Ou seja, um estorvo, um empecilho que incomoda constantemente.

Quer saber como traduzir ou qual é o significado de “A STONE IN THE SHOE” em frases de inglês com tradução para o português? Veja 4 exemplos imperdíveis sobre “UMA PEDRA NO SAPATO”:
  1. Most teachers usually have one student in their class who is a thorn in their side / A maioria dos professores tem um aluno que é a pedra no sapato deles.
  2. The town finds the casino a thorn in its side, even though it brings huge numbers of tourists to the town / A cidade acha o cassino a pedra no sapato dela, embora ele traga um número enorme de turistas para a cidade.
  3. Health inspectors are a thorn in the side of most restaurant owners / A vigilância sanitária é a pedra no sapato da maioria dos donos de restaurantes.
  4. It was just a tiny stone. A little pebble in my shoe but it irritated at every step / Era só uma pedra minúscula. Uma pedrinha de nada no meu sapato, mas irritava a cada passo.

Comente: