Como se diz “mulherengo” em inglês?

como-se-diz-mulherengo-em-ingles
Stud | Lecher | Philanderer | Player or playa | Ladies' man | Ladykiller | Masher | Skirt chaser | Don Juan | Casanova | womanizer or womaniser – Mulherengo, garanhão, galinha, Dom Juan. São expressões ou gírias que designam um homem promíscuo ou muito paquerador, galanteador, sedutor, namorador, conquistador que sai e se relaciona com muitas mulheres, às vezes ao mesmo tempo.

Stud | Lecher | Philanderer | Player or playa | Ladies’ man | Ladykiller | Masher | Skirt chaser | Don Juan | Casanova | womanizer or womaniser – Mulherengo, garanhão, galinha, Dom Juan. São expressões ou gírias que designam um homem promíscuo ou muito paquerador, galanteador, sedutor, namorador, conquistador que sai e se relaciona com muitas mulheres, às vezes ao mesmo tempo.

The most handsome boy at school was also the most player / O menino mais bonito da escola também era o mais mulherengo.

Já as gírias ou expressões para mulheres promíscuas, entre outras, são: Hoe, skank, slut, tramp, whore.

The most gorgeous girl at the office was also the skankiest / A moça mais bonita do escritório também era a mais galinha (vadia).

He has a reputation for philandering with married women / Ele tem a reputação de seduzir mulheres casadas.

Infelizmente não é apenas a nossa cultura brasileira que é machista. Por exemplo: mulherengo e garanhão pra muitos chegam a ser elogios ao passo que vadia e vagabunda é incomparavelmente muito ofensivo. E o mesmo eufemismo parece ocorrer em inglês: Stud, womanizer e player sāo praticamente cumprimentos para os homens ao passo que skank, slut e whore para mulheres são palavras bem chulas, verdadeiros palavrões.

Palavras relacionadas: Lecherous | lewd | lustful | promiscuous – Lascivo, libertino, libidinoso, promíscuo.

Comente: