Como se diz “mulher recatada/do lar” em inglês?

como-se-diz-mulher-recatada-do-lar-em-ingles
Coy | Demure | Chaste | Modest | Shy | Bashful | Blushful | Discreet | Reserved – Recatado, casto, modesto, envergonhado, reservado, mulher recatada, mulher do lar.She is a coy woman / Ela é uma mulher recatada.She is a housewife / Ela é uma mulher do lar (dona-de-casa).

Recatado, casto, modesto, tímido, envergonhado, discreto, reservado. Que tem recato ou pudor; casto, pudico.

Uma mulher recatada transmite a ideia duma mulher que se comporta decentemente em público. É o estereótipo de mulher que você não passaria vergonha ao apresentá-la à sua família ou em levá-la a qualquer evento ou ocasião. Ao falar ela não usa palavrões e é discreta, moderada nos hábitos, incluindo beber. Mantém-se modesta ao se vestir e ao lidar com as outras pessoas, principalmente com os homens por não ser atirada ou insinuante, ao contrário, demonstra recato e uma atitude casta. Talvez por isso, seja admirada por mulheres e homens sérios.

She is a modest woman / Ela é uma mulher recatada.

He is coy of speech / Ele é reservado nas palavras.

Anne is a rather reserved woman / A Ana é uma mulher bem reservada.

She was a woman as chaste in language as in conduct / Ela era uma mulher recatada tanto na fala quanto na conduta.

She looked demure all the party long / Ele parecia recatada durante a festa inteira.

She wore a modest dress for the occasion / Ela usou um vestido recatado para a ocasião.

She blushed at once on hearing that spicy joke / Ela enrubesceu-se na hora ao ouvir aquela piada picante.

Even having fun with her friends she behaves in maidenlike manner / Mesmo se divertindo com os amigos ela se comporta de forma recatada.

Mulher do lar em inglês: Household or home-loving woman, housewife.

She is a housewife / Ela é uma mulher do lar (dona de casa que não trabalha fora).

She married a rather young and then became a good housekeeper woman / Ela casou-se bem jovem e agora é uma mulher do lar (dona de casa) muito boa.

She is a home-loving family woman / Ela é uma mulher do lar (devotada a família).

Quando uma pessoa é recatada demais que chega a ser melindrosa, afetada, puritana, em inglês é: Prudish.

Quando se usa recatado para referir-se a um lugar discreto e reservado em inglês, pode-se usar: Secluded, sheltered:

They enjoyed secluded country living / Ele gozavam duma vida recatada no interior.

This village, wild and sheltered, lies a mere two kilometres away from the road and you can find there a little but charming restaurant / Selvagem e recatada, essa pequena cidade fica a apenas 2 quilômetros da estrada, onde poderá encontrar um restaurante pequeno mas encantador.

Comente: