Como se diz “até que ponto” em inglês?

como-se-diz-ate-que-ponto-em-ingles
To what extent – Até que ponto. To what extent do you want to be succeed in your career?

Até que ponto.

To what extent do you want to be successful in your career / Até que ponto você quer ser bem-sucedido em sua carreira?

To what extent do your friends influence your way of speaking / Até que ponto seus amigos influenciam seu modo de falar?

His liberalism only extends so far / Seu liberalismo chega apenas até certo ponto.

This situation illustrates very well the extent to which corruption can destroy a government reliability / Essa situação ilustra muito bem até que ponto a corrupção pode destruir a confiabilidade de um governo.

To what degree do you think it’s a lack of self-confidence problem? / Até que ponto você acha que é um problema de falta de autoconfiança?

She knows how far to go in testing his patience / Ela sabe até que ponto pode testar a paciência dele.

To the extent possible, try not to bring more than two bags to travel / Na medida do possível leve apenas duas malas pra viagem.

To a certain (or some) extent (or degree) | Up to a point | Within reason | Within limits – Até certo ponto. Dentro da razão ou dos limites.

I’m half inclined to believe you (up) to a point, in part, partly, in some measure / Estou meio inclinado a acreditar em você até certo ponto.

Comente: